Копирую из соо Лонг возвращается домой (с супчиком из лотоса), где Цзянь с Фенечкой доигрывают в шахматы, перемывая отсутствующему хозяину кости.
В последующем разговоре о том, что делать с усиливающимися вампирскими кланами и явлением Сына Зла (об этом же и Фо постоянно дискутирует с западными буддистами), Цзянь высказывает уверенность, что он, Лонг и Фо будут защищать людей Центральной Равнины («потому что мы должны»). Лонг: Ты уверен? Цзянь: Я знаю тебя и Фо не первый день, да, я уверен.
Отшельник лежит в коме, народ обвиняет нашего блистательного Дракона, достойный доверия свидетель предоставляет Фо неопровержимые доказательства. Фо требует от Лонга предъявить меч для досмотра (следы, видимо, должны остаться??). Жемчужный меч чист, Цзянь утверждает, что у Лонга физически не было возможности отлучиться в тот момент (он же ж супчик кипятил!!!), но напрасно, клевета расползается. Цзянь, пытаясь спасти положение, предлагает Лонгу, как специалисту по всему, видимо, вылечить раненого. Лонг берется исцелить Ао Сяо (за травками в горы лазит), но тот, очнувшись, заявляет, что ранил его действительно Лонг. Лонг: Вы будете жить, но останетесь парализованным; дайте инвалидную коляску. Ао Сяо: Убийце виднее.
Фо такого не выдерживает, вызывает Лонга на бой. Лонг: Это недоразумение, Дракон докажет свою невиновность!
Цзянь вмешивается посреди боя. Цзянь: Стойте! (букв. 住手 zhù shǒu – руки опустить!) Фо (Лонгу): Вы убийца! Цзянь: Ради нас всех, остановитесь! Лонг: Цзянь, ничего нельзя сделать. Фо: Меч Будды оборвет твою карму!(??) Лонг: Дракон готов рискнуть. Цзянь: Фо, пожалуйста, остановись! Фо: Нет. Цзянь: Он мой лучший друг, я убью его своей рукой. (Фо отступает) Благодарю тебя. Лонг: Цзянь, зачем ты это делаешь? Цзянь: Это единственное, что тебя волнует? Далее следует красочный бой лучших друзей и сильнейших соперников (по-моему, Цзянь его всерьез дубасит аж до магмы)) И вот они останавливаются друг напротив друга. Нарратор: Последний шаг, один последний взгляд в прошлое. Такая давняя дружба, такой доверенный друг. Сегодня изменяются реки и озера, люди непредсказуемы, реальность беспомощна, а власть жестока; беспомощность и жестокость переплетаются, остается только дуэль жизни и смерти. Цзянь: мастеру не нужно много приемов. Дракон, последний довод. Лонг: Цзянь, надеюсь, не придется повторять. Цзянь: Внимание! И оба вспоминают прошлое. Долго. Нарратор: Ни знака, ни звука, ни мысли, - чистый момент жизни и смерти Цзянь наносит удар, Лонг сбегает. Фо: Цзянь! Цзянь: Ах, он ушел! Я сожалею. Фо: Все предопределено. Но вы победили. Цзянь: Какая разница… Фо: Я понимаю, вам очень горько. Цзянь: Он выбрал этот путь, я не могу остановить его. Фо: Лонг не сложит оружия. Цзянь: Я знаю. Приближенные Лонга – Фенечка 穆仙鳳 и 默言歆 чувствуют себя бесполезными. Цзянь забирает их из осиротевшей драконовой усадьбы к себе под листик (((
После боя раненый Лонг приползает в свое тайное убежище исцеляться; рявкает на подчиненного «Ничего не случилось. Вали иди отсюда и ни о чем не спрашивай». Лонг (сам с собой): А? Надо же! Каков Цзянь Цзы! И я после стольких лет дружбы так просчитался в нем! Ни грамма хитрости и коварства, но его мастерство меча настолько превышает мое! Теперь не только Пурпурный Дракон проявил свое настоящее лицо, но и правота Ао Сяо нашла свое подтверждение. Он и Фо – сильные противники, они зажмут меня между молотом и наковальней, придется быстро реагировать. Но Цзянь, Цзянь! Ты и я – кто останется в живых до конца? Ха-ха-ха-ха!..